Счетчики






Яндекс.Метрика

Вместо послесловия

В этой книге, уважаемый читатель, не содержится истина в готовом виде.

Автор высказывает одну из возможных гипотез, которая базируется всего лишь на нескольких драматических произведениях Великого Барда. Несомненно, эта гипотеза в лучшем случае может описывать лишь фрагмент одной большой идеи ВЕЛИКОГО ФОЛИО. Воссоздание же самой идеи этого непревзойденного литературного шедевра, гигантского исторического полотна, требует непосильного для одной человеческой жизни анализа всего шекспировского канона.

Изложенная автором гипотеза (точнее, ее первый набросок) может при дальнейшей разработке оказаться не только неточной, но и непозволительно упростившей сложнейшую панораму политической жизни христианского мира в самый напряженный момент его существования. Более того, подобный результат был бы закономерным, если иметь в виду, что многоступенчатое усложнение априори закладывалось автором (авторами и издателями) в саму композицию шекспировского канона: по мере возрастания числа рассматриваемых пьес должен возрастать и объем исторического содержания, раскрываться новые его грани.

Так, даже в ходе нашего первоначального анализа, раскрылись некоторые пьесы, традиционно считающиеся плодами буйной фантазии Великого Барда: фундаментом их оказались достоверные данные истории.

Поэтому автор книги «Герои России под маской Шекспира» не настаивает на том, что предъявил читателю исчерпывающе полный анализ нескольких удивительных драматических сочинений эпохи Смутного времени — нет! Это всего лишь первый опыт нового взгляда на то, что казалось известным и не подлежащим сомнению.

Подводя итоги сказанному, мы можем пока с большой долей уверенности говорить о том, что герои российской истории действительно получили возможность изложить в художественной форме некоторые реальные эпизоды рубежа XVI—XVII веков в произведениях шекспировского канона.

В первую очередь — в комедии «Бесплодные усилия любви», где показан конкретный реальный эпизод, связанный с пребыванием царевича/королевича Федора (Годунова) в образовательных учреждениях Британии. Этот эпизод подтверждается сохранившимися доныне документами об образовательном десанте москвичей — хотя в этих документах реальное имя царевича отсутствует...

В этой комедии, по существу являющейся хроникой осени 1602 года, герои прямо названы русскими и москвичами, прибывшими из Москвы, а также показано их пребывание за границей по поддельным загранпаспортам.

История подростка Федора Костомарова (Годунова?) и восьми его соотечественников, как мы предполагаем, возможно, является смысловым ключом к содержанию всего Фолио-1623 или его значительной части! В книге «Герои России под маской Шекспира» мы предприняли попытку показать, что продолжение этой темы датируется июлем 1603 года и находится в комедии/хронике «Сон в летнюю ночь».

Сразу скажем, что летопись пребывания юного московита Федора (Годунова) в Британии, по нашим наблюдениям, излагается еще в нескольких пьесах, находящихся в разных разделах бессмертного фолианта. Однако в рамках данного повествования, ограниченного заданным объемом книги, мы не имеем физической возможности доказательно это продемонстрировать — следовательно, и не имеем права указывать конкретные названия произведений, составляющих, так сказать, годуновский канон. Кроме того, мы сознаем, что расширительный объем анализа усложнил бы восприятие читателем пашей гипотезы, которая и в максимально упрощенном виде требует дополнительных интеллектуальных усилий. Надеемся, что в числе читателей этой книги окажутся и те, кто способен удерживать в сознании многозначные конструкты, создававшиеся авторами эпохи европейского барокко, одним из которых и был Уильям Шекспир.

Современный исследователь пишет: «...Огромная эпоха барокко вполне заслуживает того, чтобы, обращаясь к ней, мы прилагали к ней ее собственную меру — по меньшей мере настолько, насколько мы будем способны извлечь такую меру из самой литературы барокко. А такая мера (и это вторая гипотеза, которой необходимо будет самооправдаться вместе с оправданием самого барокко), скорее привязана к будущему, чем к прошедшему. Даже более того: выяснится (пока будет оправдываться эта вторая гипотеза), что если продолжить рассуждение дальше, от барокко к его прошлому, к его истокам, то, по всей видимости, все предыдущее окажется в зоне действия той же — "барочной" меры. Барокко, таким образом, но нашему предположению определяется из будущего — на своем пути к будущему; стало быть, определяется такой силой, которая действует в нем, постепенно открывая себя»1.

Мы учитывали эти особенности поэтики барокко и постарались показать читателю, что в шекспировском каноне, с большой долей вероятности, можно разглядеть конкретные факты из история падения несостоявшейся династии Годуновых — они запечатлены в трагедии Шекспира «Цимбелин», завершающей весь корпус драматических произведений фолио.

Изложенные Шекспиром факты не противоречат тем, которые еще в XVIII веке считали истинными сами россияне, что зафиксировано в забытой ныне пьесе забытого ныне автора-первопроходца Михаила Хераскова, впервые создавшего сценический образ Борис Годунова в трагедии «Борислав».

Имеет ли достоверную хроникальную основу, связанную с событиями Смутного времени в Московии, и еще одна якобы «сказочная» пьеса Великого Барда, главная героиня которой прямо в тексте названа дочерью императора России — «Зимняя сказка»? Именно императором (в русской традиции Правителем!) называли Бориса Годунова дипломаты и спецкоры шекспировского времени.

Мы еще не исследовали досконально эту пьесу, но в первой части нашего повествования показали, что в ее тексте содержится немало маркеров, которые отсылают нас именно к истории Смутного времени и проблемам захвата власти на чужой территории в эту нору. Пока что отметим, что именно с персонами русской истории связаны эти две пьесы, и именно они расположены в Фолио как огромные смысловые точки завершений: в разделе комедий — «Зимняя сказка», в разделе трагедий — «Цимбелин»...

«К сожалению, наше шекспироведение очень мало занималось финальными шекспировскими драмами. А между тем они заслуживают самого серьезного внимания не только в силу своих индивидуальных качеств — не только потому, что каждая из них обладает высокими достоинствами: не говоря уже о "Буре", вполне равновеликой, по общему мнению, другим шекспировским шедеврам, значительную художественную ценность представляют также "Цимбелин" и особенно "Зимняя сказка"»2.

Однако проводить уверенную параллель между образами шекспировской Гермионы и исторической Ксении сейчас было бы слишком безответственно. И не только потому, что Гермиона в результате любовных приключений родила двух детей, а наша историческая Ксения (Аксинья) так и осталась безмужней и бездетной...

Русские летописи свидетельствуют, что царская дочь являла собой лучший образец боярышни того далекого времени. Она была среднего роста, полная («телом изобильна»), белолицая, румяная, с черными глазами и черными волосами, густо лежавшими на плечах, умная («начитанная в книгах»), любительница духовного пения. Можно предположить, что Ксения была обучена всему, что требовалось для девицы знатного рода: кроме чтения, письма, изучения преимущественно церковных книг и вышивания, она также изучала иностранные языки.

Но русские летописи и свидетельства современников, включенные в наш историографический канон, может быть, потому и облагораживают и восхваляют образ царевны Ксении, что именно благодаря ей и удалось подложить мину замедленного действия под трон Бориса Годунова, а значит, историография эпохи правления Романовых должна была максимально обелить и романтизировать ту, кто стала верной соратницей отцовских врагов. И рожденные ею впоследствии дети уже не представляли интереса для истории...

Есть ли отзвуки событий Смутного времени в других известных пьесах Шекспира, которого посол Британии в РФ Э. Брентон публично и открыто назвал «отчасти русским»? С этой точки зрения мы еще не анализировали трагедии «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Гамлет», «Макбет», «Король Лир», «Буря»... Мы еще только постарались показать заинтересованному читателю — в первой части этой книги — что названные произведения имеют некие общие технологии изощренного поэтического письма, а также включают в себя неуничтожимые (при тотальном редактировании филологами-доброхотами минувших веков) содержательные загадки-противоречия, призывающие читателя к самостоятельным размышлениям...

История умеет хранить свои тайны, но, возможно, она их хранит у нас на виду. И нет никаких оснований думать, что летопись глобальной войны за власть, символизируемая самим названием театра «Глобус», на сцене которого ставились пьесы Шекспира, обречена на «нечитаемость» — возможно, это секрет полишинеля и, если говорить о властных элитах европейского христианского мира (несомненной частью которого является и Россия!), и он имеет свой срок хранения в литературном «спецхране»?

13 (23) апреля 1605 года в Московском Кремле умер царь Борис Годунов. И с этого же дня официально началось царствование его сына Федора, продлившееся до 1 (11) июня.

Мистическим образом и конец царствования Бориса, и начало царствования Федора лукавая Клио обозначила в календаре чудесным весенним днем 23 апреля — а ведь это и есть официальный день рождения Уильяма Шекспира...

Примечания

1. Михайлов А.В. Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. http://rudocs.exdat.com

2. Рацкий И. Последние пьесы Шекспира и традиция романтических жанров в литературе. В сб.: Шекспировские чтения-1976. Под редакцией А.А. Аникста. М.: Наука, 1977.