Разделы
Набоков Владимир Владимирович (1899—1977)
Прозаик, поэт, переводчик и теоретик перевода, один из самых ярких представителей русской эмиграции.
Убежденный сторонник буквализма. Переехав в 1940 году в США, начал писать на английском языке и переводить на английский русскую классику. До этого перевел на русский монолог «Быть или не быть», а также некоторые фрагменты «Гамлета»; судя по всему, собирался перевести трагедию целиком, но этого так и не случилось.
Перевел несколько сонетов Шекспира, но сделал это шестистопным ямбом, тогда как в то время перевод шекспировских пьес и сонетов размером подлинника уже был обязательным.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |