Счетчики






Яндекс.Метрика

Щепкина-Куперник Татьяна Львовна (1874—1952)

Советская переводчица и писательница. Пьесы, повести, рассказы, стихи. Переводы Э. Ростана, Мольера. Мемуары «Театр в моей жизни» (1948). Еще в 1904 году перевела несколько сонетов Шекспира для собрания сочинений под редакцией С. Венгерова. Впоследствии перевела 12 пьес Шекспира («Ромео и Джульетта», «Сон в летнюю ночь», «Венецианский купец», «Много шума из ничего», «Как вам это понравится», «Все хорошо, что хорошо кончается», «Мера за меру», «Король Лир», «Зимняя сказка» и другие). Переводы Щепкиной-Куперник отличаются изящным стилем и достаточной точностью.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница