Разделы
Левик Вильгельм Вениаминович (1907—1984)
Выдающийся советский переводчик, чьими главными удачами были переводы стихов Шарля Бодлера. Перевел пьесы Шекспира «Зимняя сказка» и «Два веронца» (последнюю — совместно с М. Морозовым), поэму «Феникс и Голубь» (в переводе Левика — «Феникс и голубка»), а также произведения, где авторство Шекспира является сомнительным (стихи из книги «Страстный пилигрим», поэма «Жалобы влюбленной»). В своей статье «Нужны ли новые переводы Шекспира?» положительно ответил на заданный им вопрос. По воспоминаниям А. Аникста, Левик говорил с ним о новом переводе «Гамлета», однако времени жизни на это не хватило.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |