Счетчики






Яндекс.Метрика

Чайковский Модест Ильич (1850—1916)

Русский драматург, либреттист, музыкальный критик, переводчик. Брат Петра Ильича Чайковского. Автор либретто его опер «Пиковая дама» и «Иоланта», а также оперы «Дубровский» Эдуарда Направника. В 1914 году опубликовал в своих переводах все сонеты Шекспира, за исключением двух. Модест Чайковский явно делал свои переводы в творческом споре с изданием Венгерова; вероятно, он считал, что его переводы точнее, и поместил в своей книге рядом с переводами оригинальные тексты сонетов, как бы приглашая читателей сравнить одно с другим (по тем временам это было новшеством).

Заслугой М.И. Чайковского было то, что он первый перевел практически весь свод сонетов размером подлинника.

К чести Чайковского нужно сказать, что в своих пятистопных ямбах он уместил никак не меньше содержания, чем первый переводчик всех сонетов Гербель в шестистопных.

Благодаря соблюдению шекспировского размера перевод Чайковского плотнее, насыщеннее, что приближает его к оригиналу, для которого характерно детальное раскрытие метафоры или обилие метафор на малом пространстве сонета. Рифмы у Чайковского в целом точнее и интереснее, нежели у Гербеля (недаром рифму «лист — свист» из сонета 73 впоследствии позаимствовал для своего перевода Маршак).

В книге Чайковского немало удач — как технических, так и поэтических — и, разумеется, этот самостоятельный, оригинальный труд, продиктованный желанием приблизиться к Шекспиру, заслуживает уважения; однако практически в каждом сонете встречаются серьезные недостатки, и в целом этот перевод еще во многом принадлежит XIX веку.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница