Разделы
9. Крещение Христа, как оно скептически описано Саксоном Грамматиком
После всего сказанного, естественно предположить, что Крещение Иисуса должно быть в какой-то форме представлено и в кратком тексте Саксона Грамматика. Так ли это? Да, причем фрагмент этот очень интересен.
Начнем с того, что Грамматик ничего не говорит о появлении какого-либо призрака отца принца. Зато есть другая сцена, описывающая фактически то же самое, но другими словами и образами.
Рис. 2.22. Крещение (Богоявление). Русская икона около 1497 года. Из Успенского собора Кирилло-Белозерского монастыря. Взято из [308], икона 67
Напомним, см. выше раздел 3, что принц Гамлет в сопровождении нескольких спутников оказывается НА БЕРЕГУ МОРЯ. Он проезжает мимо морских дюн и говорит, что песок («мука») намолот седыми бурями моря. Спутники посмеиваются над ним. Среди сопровождающих есть МОЛОЧНЫЙ БРАТ Гамлета, относящийся к нему очень доброжелательно. Через некоторое время Гамлет остается один. Надо полагать, на берегу моря, к которому они приехали. И тут молочный брат подает принцу некий безмолвный знак. Брат считает, что должен «ИСПОЛНИТЬ СВОЙ ДОЛГ ТАЙНОЙ ОПЕКИ» над Гамлетом. Для этого он подбирает с земли «соломинку», ловит пролетающего мимо овода, приделывает соломинку к его хвосту, выпускает овода и направляет его как раз туда, где, как он знал, был Гамлет. В результате молочный брат оказал принцу «великую услугу: знак был истолкован с неменьшим остроумием, чем передан».
Через некоторое время Гамлет вновь оказался среди придворных, и его брат решил тайком дать понять принцу, что именно он подал ему важный тайный знак. Более того, благодаря этому знаку Гамлет спасся. Сказано так: «Он своим спасением обязан его смекалке». Причем среди людей, окружающих принца, только молочный брат ему предан. Гамлет понял намек, и ответил, что действительно видел знак — мимо него пролетел «носильщик соломы» с соломинкой, прилаженной к хвосту. Все окружающие, ничего не поняв, подняли принца насмех (даже тряслись от смеха), а молочный брат был обрадован словами Гамлета.
Рис. 2.23. Крещение Иисуса Иоанном Предтечей. Фрагмент. Алессандро Аллори. Якобы конец XVI века. Взято из [194], с. 228, илл. 301
Вот такой туманный текст. Спрашивается, о чем речь? Если не знать заранее, к чему он относится, ответить было бы трудно. Но мы уже понимаем, что перед нами — некое «скептическое Евангелие», в котором, скорее всего, должен быть рассказ о Крещении Иисуса. А упоминание здесь молочного брата Гамлета сразу наводит на мысль, что мы натолкнулись на рассказ о Крещении. В самом деле.
• МОЛОЧНЫЙ БРАТ И ТРОЮРОДНЫЙ БРАТ. — В книге «Царский Рим в Междуречье Оки и Волги» мы привели канонические сведения о родственниках Христа в виде генеалогического дерева, откуда ясно видно троюродное родство Иисуса и Иоанна Предтечи. В частности: «В Назарете жила благочестивая пара — Иоаким и Анна (родители Марии Богородицы — Авт.). Иоаким происходил из колена Иудина, царского племени, Анна была младшей дочерью священника от племени Ааронова, Матфана, у которого было три дочери: Мария, София и Анна; у Софии была дочь Елизавета, которая была матерью Иоанна Предтечи» [298:1], с. 14.
Рис. 2.24. Крещение Христа Иоанном Крестителем в Иордане. Фрагмент. Художник Рогир ван дер Вейден. Якобы около 1455 года. Взято из [985:1], с. 69, илл. 60
Как мы отмечали, в Евангелиях описана РОВНО ОДНА сцена встречи взрослого Христа с Иоанном Предтечей.
А Грамматик сообщает о молочном брате Гамлета (не называя его по имени). Причем брат упоминается в Саге о Гамлете тоже ТОЛЬКО ОДИН РАЗ. Вероятно, это и есть Иоанн Креститель. Вместо троюродного родства Грамматик решил, что речь шла о «молочном родстве». Но слово БРАТ употребил совершенно правильно.
Рис. 2.25. Крещение Христа (Богоявление). Над головой Иисуса показаны лучи, исходящие с неба. Русская икона первой половины XVI века. Псковский музей. Взято из [745:1], с. 216, икона 417
• «БРАТ» ВЕСЬМА ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНО ОТНОСИТСЯ К ГАМЛЕТУ-ХРИСТУ. — Грамматик четко сообщает, что «молочный брат» всячески поддерживает принца. Причем остальные окружающие настроены по отношению к Гамлету скептически, насмешливо или враждебно.
Все это прекрасно отвечает Евангелиям. Пророк Иоанн Креститель уважает Христа, преклоняется перед ним, предсказывает его огромную роль в будущем человечества. В то же время многие другие относятся к Христу настороженно или даже враждебно.
Рис. 2.26. Крещение Христа. Русская икона первой половины ХУ/ века. Фрагмент. Новгородский музей. Взято из [745:1], с. 216, икона 418
• СПАСИТЕЛЬ. — Грамматик сообщает, что молочный брат СПАС принца Гамлета, дав ему «тайный знак». Откуда возникла идея спасения? По-видимому, дело в том, что Христа именовали также СПАСИТЕЛЕМ. Вот, например, комментарий к одной из русских икон, посвященных Крещению: «Главное лицо в сюжете Крещения — СПАСИТЕЛЬ, изображенный стоящим глубоко в воде, в большинстве случаев обнаженным (иногда с повязкой на чреслах)... Дух Святой — традиционно в виде голубя... Бог явил себя людям, что он есть Пресвятая Троица: Бог отец говорил с неба, воплотившийся Сын Божий крестился, а Дух Святой сошел в виде голубя» [308], с. 67. См. рис. 2.22.
• ВАЖНОЕ СОБЫТИЕ ПРОИСХОДИТ НА БЕРЕГУ МОРЯ. — Мы уже обсуждали то обстоятельство, что Крещение Иисуса происходило у берега большого водоема — «реки Иордан», по Библии. Скорее всего, это пролив Босфор, соединяющий два моря. Так что хронисты вполне могли считать, что дело было на берегу моря.
Рис. 2.27. Крещение Христа. Наголову Иисуса падает золотистое сияние, исходящее от голубя = Духа Святого. Андреа дель Вероккьо (Verrocchio, Andrea del). Фрагмент. Якобы около 1435—1488. Взято из [981:1], с. 928
Грамматик тоже совершенно ясно говорит, что «знак» Гамлету был подан на берегу моря или недалеко от него. Говорится также о песке, «намолотом» морскими бурями. Отмечается, что на берегу был руль потерпевшего крушение корабля. Более того, «получив тайный знак», Гамлет удалился вместе с некоей «девушкой» в пустынное место, к НЕПРОХОДИМОМУ БОЛОТУ. То есть опять-таки упоминается какой-то водоем.
• НЕКИЙ ТАЙНЫЙ ЗНАК, ПЕРЕДАННЫЙ ГАМЛЕТУ-ХРИСТУ: ОВОД = ДУХ СВЯТОЙ. — Согласно Грамматику, молочный брат подал принцу «важный тайный знак, спасший его». В свете того, что нам становится понятно, речь должна идти о Крещении Иисуса. Но вроде бы описание Грамматика плохо подходит для этого. Давайте разберемся.
Рис. 2.28. Крещение (Богоявление). Русская старообрядческая икона начала XIX века. Взято из [614:1а], с. 244, икона 217
Крещение действительно могли считать неким важным знаком, «спасшим» Иисуса. Более того, как мы уже говорили, христианское Крещение считается таинством. Так что недаром Грамматик рассуждал о некоем «тайном знаке».
Теперь — о самом знаке. Странный «овод с соломинкой на хвосте» летит именно туда, где находится Гамлет, причем принц увидел этот «знак» и оценил его по заслугам. О чем тут речь? Вряд ли стоит воспринимать описание буквально: кто-то поймал овода, привязал к нему соломинку, а потом заставил перепуганное насекомое лететь именно туда, куда нужно, с тяжелым грузом на хвостике.
Чтобы понять подлинную суть дела, достаточно взглянуть практически на любую икону или картину, изображающую Крещение Иисуса (Богоявление), рис. 2.21—2.27. С неба, прямо на голову Христа спускается в полете Дух Святой в виде голубя, причем иногда за хвостом птицы, или, напротив, перед птицей, изображали луч света, исходящий от Бога в небе, то есть от «небесного сияния», «звезды». Особенно наглядно это изображено на старообрядческой иконе, представленной на рис. 2.28. Голубь — Дух Святой — «пикирует сверху», вертикально вниз, прямо на голову Иисуса, а за голубем тянется сверкающий «хвост», то есть луч света, сияние, исходящее от Бога на небе.
Тем самым, Дух Святой с лучом света очень напоминал ЗВЕЗДУ, ИСПУСКАЮЩУЮ СИЯНИЕ. Все понятно. Поздние редакторы (или сам Грамматик) решили затуманить известный христианский сюжет и заменили Духа Святого с лучом небесного свечения (то есть «голубя с необычайно длинным хвостом») — на «овода» с длинным соломенным хвостиком. Дескать, к принцу прилетело «насекомое с соломинкой на хвосте». Между прочим, солома обычно ЖЕЛТАЯ, что согласуется с ЗОЛОТИСТЫМ лучом света, который рисовали иконописцы, и который направлен прямо на голову Иисуса.
Почему редакторы придумали именно «овода»? Обратите внимание, что в латинском тексте Грамматика здесь употреблено слово OESTRUS, переводимое обычно как «овод». Но ведь OESTRUS практически совпадает с латинским «астра» = звезда, ASTRUM. Вероятно, реформаторы намеренно исказили первоначальный старинный текст. Вместо «звезды с золотистым хвостом-сиянием» лукаво написали: «овод с соломенным хвостом». Цель понятна. Ведь звезда-птица с сиянием, летящая прямо на Иисуса, совершенно явно указывала бы на сцену Крещения Христа в Иордане. Дабы вытереть явные следы христианства из старого текста, пошли на фальсификацию. Причем сделали это с насмешкой. Более того, с издевательской. Знаменитую сцену Крещения-Таинства превратили в мутный сюжет на берегу непроходимого болота, с участием нелепого «тайного» овода с соломенным хвостиком, назойливо жужжащим над головой Гамлета, притворяющегося сумасшедшим. А ведь овод может сильно кусаться. В общем, опасное насекомое.
Вновь подтверждается уже отмеченное нами обстоятельство: реформаторы создавали анти-Евангелие, насмехаясь над верующими христианами. Вот мол, каков ваш герой! А Дух Святой, дескать, это просто неприятный овод. Жужжащий. С желтой соломой на хвосте. Иными словами, «носильщик соломы».
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |