Разделы
Гильдия печатников и книгоиздателей
Книгопечатание было введено в Англии Уильямом Кекстоном в 1476 г., лет через двадцать после открытия Гутенберга. Спустя сто лет оно стало процветать в коммерческом отношении, но не достигло высокого уровня, характерного для некоторых стран Европы. В Англии эпохи Шекспира не было издателей такого типа, как Альд Мануций в Венеции, Эльзевиры в Лейдене или Этьены в Париже. Уже на заре книгопечатания в Англии оно попало под строгий контроль правительства. После реформации церкви (1531) правительство Тюдоров опасалось публичного выражения нежелательных взглядов и подстрекательств к бунту. Указы о строгом просмотре книг до их сдачи в набор периодически возобновлялись. Это свидетельствовало не только о том, что правила нарушались, но и о постоянном стремлении монархии Тюдоров держать печать под наблюдением.
Издание книг строилось на началах личного предпринимательства. Все, причастные к книгопечатанию, входили в особую организацию. Ее основой было позднесредневековое объединение — братство писцов; они составляли официальные бумаги, ходатайства и жалобы и переписывали книги1. После появления типографских станков в цех писцов стали принимать издателей книг. В середине XVI в. возникла новая организация — гильдия печатников и книгоиздателей (Stationers' company)2, которая в 1557 г. была официально утверждена правительством.
В эту гильдию входили типографы и книгоиздатели. Их ученики и подмастерья не могли быть членами гильдии, пока не становились «свободными мастерами искусства печати». Объединение имело трех выборных руководителей: главу гильдии (Master) и двух попечителей (Wardens). Они вели дела и следили за тем, чтобы книги издавались согласно установленным правилам.
Примечания
1. В средние века перепиской книг занимались монастырские писцы, и дело находилось целиком в руках церкви. В конце средних веков, с развитием городов, появились писцы-горожане, образовавшие особый цех.
2. Название Stationers' company сначала переводилось у нас как «Палата торговцев бумагой». См., например: Дауден Э. Шекспир. Пер. Л.Д. Черновой. Спб., 1880, с. XVI. Это название сохранялось и в других работах о Шекспире на русском языке. Правильное и точное наименование, предлагаемое здесь, рекомендовано мне известным английским книговедом Джоном Симмонсом (Оксфорд).
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |