Счетчики






Яндекс.Метрика

Издатели фолио

На титульном листе фолио 1623 внизу обозначено, что книгу напечатали Айзек Джаггард и Эд. Блант. Второй из них типографом не был, он только издавал книги, печатавшиеся другими лицами. Айзек Джаггард был сыном знакомого нам Уильяма Джаггарда, типографа. Почему актеры, предпринявшие издание, согласились вступить в соглашение с фирмой, которая была замешана в проделке Т. Павиэра, осталось неизвестным. Во всяком случае, именно типография Джаггардов взялась за это дело. При тогдашней технике оно требовало, чтобы половина ресурсов предприятия была затрачена на печатание пьес Шекспира. Но Джаггарды пошли на это, вероятно по желанию младшего из них, Айзека, который, судя по всему, был довольно образованным человеком, интересовался литературой и наукой. Блант тоже был в числе наиболее достойных представителей гильдии печатников и книгоиздателей.

Джаггард и Блант пригласили Аспли и Сметуика участвовать в предприятии. Это произошло не с самого начала, а уже после того, как начался набор книги и выяснилась нужда в официально зарегистрированных авторских правах. Поэтому на титульном листе стоят только имена Айзека Джаггарда и Бланта. Но на последней странице книги после слова «Конец» значилось: «Напечатано на средства1 У. Джаггарда, Эд. Бланта, Д. Сметуика и У. Аспли». Почему здесь стоит имя Уильяма, а не Айзека, не ясно.

Издателям надо было иметь разрешение на публикацию пьес Шекспира. Часть пьес, как мы знаем, вышла при его жизни, и издательские права на них принадлежали определенным лицам. Почти со всеми юридическая сторона дела была более или менее улажена. Но когда печатание фолио значительно продвинулось, обнаружилось, что у издателей нет прав на несколько пьес. «Ричард II», «Ричард III», первая часть «Генри IV» принадлежали Мэтью Ло, перекупившему их у Э. Уайза. Лоренс Хейес напечатал в 1619 г. «Венецианского купца» и мог требовать возмещения. Джонсону принадлежали права на «Виндзорских насмешниц», Н. Баттеру — на «Короля Лира», «Троила и Крессиду», Уокли — на «Отелло».

Со всеми этими издателями надо было договориться о передаче права на издание пьес, зарегистрированных ими. С некоторыми, по-видимому, все устроилось без больших сложностей, но, как мы увидим далее, перепечатка «Троила и Крессиды» натолкнулась на трудности, сказавшиеся даже на самом процессе печатания фолио.

Когда книга была в основном готова к выпуску, издатели зарегистрировали несколько пьес, — каких именно, явствует из записи, которая приводится полностью:

8 ноября. 1623 Ц[арствования] Иакова 21 [год]...2 М[асте]р Блант Внесли за свои рукописи в руки

Айзек Джаггард М[астера] До[ктор]а Уоррала и М[астер]а старшины Кола, М[астер]а Уильяма Шекспира Комедии Хроники и Трагедии поименованные рукописи, прежде не регистрированные другими, а именно Буря

Два веронца

Комедии

Мера за меру
Комедия ошибок
Как вам это понравится
Все хорошо, что кончается хорошо
Двенадцатая ночь

Хроники Третья часть Генри Шестого VII
Генри Восьмой
Кориолан
Тимон Афинский
Юлиус Цезарь
Трагедии Макбет
Антоний и Клеопатра Цимбелин

Эта запись примечательна тем, что фиксирует ранее не публиковавшиеся рукописи пьес Шекспира. Впрочем, как и некоторые другие подобные документы, она не совсем точна. Из нее следует, будто остальные пьесы, вошедшие в фолио, ранее были зарегистрированы, тогда как на самом деле некоторые вышли без ведома гильдии. Но это — «мелочь».

Другая мелочь: каким-то образом вышло, что Джаггард и Блант обсчитали гильдию. Цифра VII означает 7 шиллингов, уплаченных за регистрацию пьес. Но за каждую рукопись полагалось шесть пенсов, т. е. полшиллинга. За шестнадцать перечисленных в списке пьес следовало заплатить 8 шиллингов. Этот шиллинг был первой «прибылью» после многих расходов издателей.

Они рассматривали свое издание как серьезное дело, имеющее большое значение, и заранее позаботились о рекламе. Уже в те времена во Франкфурте-на-Майне каждые полгода выходил каталог новых книг. У англичан было подобное издание, выпускаемое типографом короля Джоном Биллом, которое сам издатель именовал «Универсальным каталогом, дополнявшим франкфуртский». Выпуск, содержавший сведения о книгах, вышедших в Англии с марта по апрель 1622 г., включал запись: «Пьесы, написанные М. Уильямом Шекспиром, все в одном томе, напечатанные Айзеком Джаггардом, ин-фол.»3. На самом деле выход фолио задержался. Поэтому в каталоге за октябрь 1623 — апрель 1624 г. запись была повторена: «Мастера Уильяма Шекспира сочинения, напечатанные для Эдуарда Бланта, ин-фол.»

Установлено, что работа над фолио началась вскоре после провала затеи Павиэра. В 1620 г. уже велась подготовка издания. Тираж был готов в конце 1623 г. и составлял больше тысячи экземпляров. Сохранилось экземпляров двести, но многие из них с разными дефектами. В хорошем состоянии всего 14 книг. Если принять во внимание, что с тех пор прошло три с половиной столетия, а в особенности то, что через 20 лет после выхода книги в Англии началась гражданская война и во время ее жгли и разрушали замки дворян вместе с их библиотеками, а пуритане истребляли все, связанное с «греховными» забавами, вроде театра, то в целом этому изданию повезло. Ни одно из кварто в таком количестве экземпляров не сохранилось.

Книга была дорогая, она стоила фунт стерлингов. Трудно сопоставить это с нашими ценами. Нынешний фунт раз в пятнадцать дешевле, а 15 фунтов стерлингов по нашему курсу — больше 30 рублей. Приобрести такую книгу могли только состоятельные люди. Достаточно сказать, что драматург получал за пьесу от 6 до 10 фунтов.

Примечания

1. В старое время в России в таких случаях писали «иждивением».

2. Заголовок всех записей за этот день сделан на латыни; записи — на английском.

3. Сокращение от «ин-фолио».

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница