Счетчики






Яндекс.Метрика

IV. Предисловіе автора къ первому изданію

Сдѣланная въ этой книгѣ попытка связать изученіе произведеній Шекспира съ изслѣдованіемъ личности самого автора и прослѣдить, насколько возможно, постепенное развитіе его мысли и характера отъ молодости до полной зрѣлости, отличаетъ этотъ трудъ отъ большинства предшествующихъ разборовъ Шекспира. Авторъ не можетъ не сознавать, на сколько гадательна и трудна попытка перейти отъ твореній великаго драматурга къ его мысли, какъ мысли творца-художника. Никто, однако, не станетъ утверждать, кажется мнѣ, что въ произведеніяхъ мысли, особенно такихъ обширныхъ и разнообразныхъ какъ произведенія Шекспира, невозможно было бы въ извѣстной степени открыть ихъ источникъ и причины ихъ возникновенія. Читатель не долженъ дѣлать ошибочнаго предположенія, что я пытаюсь отожествить Шекспира съ какой-нибудь драматической личностью его произведеній. Сложная натура поэта содержала въ себѣ идеалиста любви, подобно Ромео (люди, изучавшіе сонеты Шекспира, допустятъ возможность этого предположенія); она содержала и склонность къ умозрѣніямъ, подобно Гамлету. Но Шекспиръ въ его цѣломъ не былъ похожъ ни на Ромео, ни на Гамлета. Однако, очевидно, — и не изъ одного произведенія, а изъ многихъ, — что борьба страстей съ разсудкомъ играла большую роль въ жизни Шекспира; точно также во всѣхъ его позднѣйшихъ произведеніяхъ мы замѣчаемъ усиліе сдержать заботу о тайнѣ человѣческаго существованія. И я говорю поэтому, что Ромео въ возможности и Гамлетъ въ возможности существовали въ Шекспирѣ, если мы будемъ разсматривать эти имена Ромео и Гамлета, какъ представителей извѣстныхъ умственныхъ тенденцій и привычекъ. Я не отожествляю также Шекспира съ Просперо, хотя настроеніе Шекспира въ драмахъ его послѣдняго періода есть настроеніе Просперо. Не легко представить себѣ великаго мага, окруженнаго такими служебными духами, какъ сэръ Джонъ Фальстафъ, сэръ Тоби Бэльчъ и кормилица Джульетты.

Для того, чтобы имѣть основной матерьялъ для моего изслѣдованія, я нашелъ необходимымъ познакомиться съ значительнымъ количествомъ новыхъ критическихъ сочиненій о Шекспирѣ, появившихся какъ въ Англіи, такъ и на материкѣ. Но я стараюсь избѣгать вопросовъ чистой эрудиціи. Предметъ этой книги — приблизиться къ Шекспиру съ его человѣческой стороны: я увѣренъ, однако, что ни съ одной стороны нельзя приблизиться къ Шекспиру путемъ диллетантизма.

Я тщательно указалъ мою зависимость отъ предшествовавшихъ писателей о Шекспирѣ. При выработкѣ общаго плана и главныхъ особенностей этого изслѣдованія я не могъ найти значительныхъ пособій, но въ подробностяхъ я много пользовался чужими трудами; я могу сказать, что ссылки, у меня встрѣчающіяся, распространяются далеко за область моихъ дѣйствительныхъ заимствованій, такъ какъ всякій разъ, когда я замѣчалъ, что моя мысль была уже прежде кѣмъ-нибудь высказана и выражена хорошо, я отмѣчалъ это совпаденіе. Безъ сомнѣнія, нѣкоторые случаи подобныхъ совпаденій остались не замѣчены мною. Послѣ того, напримѣръ, какъ я написалъ главу, въ которой разбираю «Бурю», я прочелъ впервые изслѣдованіе этого произведенія Ллойдомъ (Lloyd) и нашелъ нѣсколько мѣстъ, которыя свидѣтельствуютъ поразительное согласіе между мною и этимъ прекраснымъ критикомъ.

Въ главномъ я придерживался хронологическаго порядка изученія произведеній Шекспира. Но мнѣ показалось педантизмомъ жертвовать нѣкоторыми выгодами сравненія и сопоставленія контрастовъ для того только, чтобы во всѣхъ случаяхъ переходить отъ драмы къ драмѣ, согласно времени ихъ появленія. Такимъ образомъ, въ главѣ о драмахъ изъ исторіи Англіи, для удобства объясненія, я разсматриваю Генриха VI послѣ короля Джона и прежде Ричарда III. Въ началѣ восьмой главы я объясняю, какъ я понимаю настоящій способъ пользоваться хронологическимъ методомъ. Я назвалъ «Бурю» послѣднею драмою Шекспира, хотя вполнѣ согласенъ допустить, что «Зимняя Сказка», «Генрихъ VIII» и, быть можетъ, «Цимбелинъ» были написаны послѣ «Бури». Для изслѣдованія, подобнаго настоящему, когда разъ признано, что эти произведенія принадлежатъ къ одному и тому же періоду — именно къ послѣднему періоду развитія творчества Шекспира, не важно, въ какомъ порядкѣ слѣдовали эти произведенія одно за другимъ въ теченіе этого періода.

Я ссылаюсь въ одномъ мѣстѣ на сцену 2. дѣйств. IV изъ «Генриха VIII», какъ бы считая эту сцену написанною Шекспиромъ. Сцена эта, я думаю, была только задумана Шекспиромъ и написана въ его духѣ Флэтчеромъ.

Почти половина этой книги была прочитана въ видѣ лекцій («Saturday Lectures in collection with Alexandre College Dublin») въ Дублинѣ, въ зданіи музея «Trinity College», весною въ 1874 г.

Въ нѣкоторыхъ случаяхъ я ссылался на статьи преподобнаго Ф. Флэя (F.G. Fleay) и цитировалъ ихъ. Онѣ были читаны на собраніи «Новаго Шекспировскаго Общества», но не были окончательно исправлены самимъ авторомъ.

Во время печатанія этой книги я получилъ цѣнныя указанія и поправки отъ г. Гарольда Литлделя (M-r Harold Littledale) издателя «Двухъ благородныхъ родственниковъ» для «Новаго Шекспировскаго Общества», за что и благодарю его.

Я весьма признателенъ директору «Новаго Шекспировскаго Общества» г-ну Фэрнивалю (F.J. Furnivall) за позволеніе напечатать «Примѣрный хронологическій списокъ произведеній Шекспира», помѣщенный во введеніи къ новому изданію «Комментаріевъ» Гервинуса о Шекспирѣ.

Примѣрный хронологическій списокъ произведеній Шекспира

На этотъ списокъ, какъ и на другіе, слѣдуетъ смотрѣть только, какъ на попытку. Но если онъ хотя нѣсколько приближается къ истинѣ, то чтеніе произведеній Шекспира въ этомъ порядкѣ поможетъ изслѣдователю отыскать въ послѣднемъ ошибки (буква М. означаетъ вездѣ, что произведеніе упомянуто Francis Meres въ его Palladis Tamia 1598 г.).

Во введеніи къ «Shakespeare's Dramatische Werke» (изданія Нѣмецкаго Шекспировскаго Общества) профессоръ Герцбергъ (Hertzberg) относитъ «Тита Андроника» къ 1587—9 г., «Безплодныя усилія любви» къ 1692 г., «Комедію ошибокъ» къ эпохѣ около новаго 1591 г., «Двухъ Веронскихъ дворянъ» къ 1592 г., «Конецъ всему дѣлу вѣнецъ» къ 1603 г., «Троила и Крессиду» къ 1603 г. и «Цимбелинъ» къ 1611 г.

Первый періодъ Предполагаемое время Самое ранее упоминовеніе Время обнародованія
Венера и Адонисъ 1585—? 1593
Титъ Андроникъ (исправленный) (?) 1588 1594 М. (?) 1594—1600
Безплодныя усилія любви 1588—9 1598 М. 1598 (исправ.)
(Вознагражденныя усилія любви) 1598 М.
Комедія ошибокъ 1589—91 1594 М. 1623
Сонъ въ Иванову ночь (? два числа) 1590—1 1598 М. 1600
Два Веронскихъ дворянина 1590—2 1623
(?) Генрихъ VI исправленный (?) 1590—2 1623
(?) Троилъ и Крессида, начатъ 1594
(?) Лукреція 1594
Ромео и Джульетта (?) 1591—3 1595 М. 1597
Жалоба любящаго
Ричардъ II 1593—4 (?) 1595 М. 1597
Ричардъ III 1594 (?) 1595 М. 1597
2 и 3 Генриха VI передѣланныя (?) 1594—5 1623
Король Джонъ 1595 1598 М. 1623
Второй періодъ
Венеціанскій купецъ (?) 1596 1598 М. 16002
Укрощеніе строптивой (?) 1596—7 16235
1ч. Генриха IV 1596—73 1598 М. 1598
2 ч. Генриха IV 1597—83 1598 М. 1600
Виндзорскія проказницы 1598—9 1602 1602
Генрихъ V 15993 1599 1600
Много шуму изъ ничего 1599—16003 1600 16234
Двѣнадцатая ночь 16013 1602 1623
Сонеты (?) 1592—1602 1598 М. 1609
Гамлетъ 1602—33 (?) 16031
Третій періодъ
Мѣра за мѣру (?) 1603 1623
Юлій Цезарь (?) 1601—3 (?) 1623
Отелло (?) 1604 1610 1622
Макбетъ 1605—663 1610 1623
Король Лиръ 1605—63 1606 16081
Троилъ и Крессида (?) дополнена 1606—7 1609 1609
Антоній и Клеопатра 1606—7 1608 (?) 1623
Коріоланъ (?) 1607—8 1623
Тимонъ Аѳинскій, часть 1607—8 1623
Четвертый періодъ
Периклъ, часть 16083 1608 16091
Два благородныхъ родственника 1609 1634
Буря 1610 (?) 1614 1623
Цимбелинъ 1610—12 1623
Зимняя сказка (?) 1611 1611 1623
Генрихъ VIII, часть 16133 1613 (?) 1623

Примечания

1 Годомъ раньше заявлено въ «Палатѣ торговцевъ бумагою» (Stationers' Hall).

1 Двумя годами раньше заявлено въ «Палатѣ торговцевъ бумагою» (Stationers' Hall).

1 Можно считать почти безспорнымъ.

1 Заявлено въ «Спискахъ торговцевъ бумагою» (Stationers, Registers) въ 1600 г.

1 Укрощеніе одной Строптивой напечатано въ 1594 г.