Счетчики






Яндекс.Метрика

Приложеніе

Если Гете уже въ 1813 г. могъ озаглавить одну изъ своихъ статей «Shakespeare und kein Ende», то въ сравненіи съ настоящимъ объемъ современнаго ему Шекспировѣдѣнія былъ еще слишкомъ ограниченъ. Вышедшій въ 1841 г. въ Лондонѣ «Catalogue of the early editions of Shakespeare's plays and of the. commentaries and other publications Голлиуэлля заключаетъ перечень важнѣйшихъ трудовъ по литературѣ о Шекспирѣ всего на 46 страницахъ. Указатель «Shakespearelitteratur in Deutschland» былъ напечатанъ впервые въ 1852 г. въ Касселѣ. Болѣе обширный указатель международной литературы о Шекспирѣ издалъ въ 1854 г. (въ Лейпцигѣ) П.Г. Силлигъ, назвавши его «библіографическимъ опытомъ». Въ 1871 г. вышелъ трудъ Франца Тимма: Shakespeariana from 1564 to 1870. An account of the Shakespearian literature in England, Germany and France with bibliographical introductions». Менѣе обширенъ, но за то болѣе точенъ и достовѣренъ въ своихъ показаніяхъ, составленный Р. Кёлеромъ «Gesamtkatalog der Bibliothek der Deutsehen Shakespearegesellschaft» (Веймаръ 1882, въ прибавл. къ 17 т. Jahrbuch'а). Точныя указанія всѣхъ явившихся работъ по литературѣ о Шекспирѣ въ Европѣ и Америкѣ представилъ Альбертъ Конъ (Cohn) въ 1, 2, 3, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 томахъ того же Jahrbuch'а. Литература объ отдѣльныхъ драмахъ указана въ широко задуманномъ Variorum Edition Furnes'а.

Къ строго біографическимъ работамъ примыкаютъ труды, которыя занимаются исторіей Шекспира или отдѣльныхъ его драмъ въ различныхъ странахъ. Здѣсь слѣдуетъ различать два періода: 16 и 17 вв. когда бродячіе англійскіе комедіанты приносили на континентъ драмы Шекспира въ обезображенномъ видѣ и безъ имени автора, и 18 в. когда начинается періодъ сознательнаго введенія Шекспира. Бэнъ Эшенбургъ изслѣдовалъ «Взаимодѣйствіе англійской и континентальной литературъ до эпохи Шекспира» (Цюрихъ 1866 г.) Массу свѣдѣній о первомъ періодѣ знакомства съ Шекспиромъ представляетъ превосходный трудъ А. Кона: «Shakespeare in Germany in the 16 and 17 centuries; an account of English actors in Germany and the Netherlands» (Лонд. 1865 г.) Дополненіемъ къ труду Кона относительно Голландіи является работа Г.Э. Мольцера «Shakspere's invloed op het Nederlandsch tooneel der zeventiende eeuw». (Гронингенъ 1874 г.) Относительно Германіи находится много замѣтокъ и указаній въ различныхъ томахъ Shakspeare Jahrbuch, въ особенности важна статья А. Гагена: «Shakespeare und Königsberg (1880 г. въ 15 т.).

К. Траутманнъ напечаталъ въ 1882 г. въ 11 т. Arch. für Litt. Geschichte «Самое старинное извѣстіе о представленіи Шекспировой «Ромео и Джульетты», которое было дано въ 1604 г. въ Нёрдлингенѣ; впрочемъ уже М. Фюрстенау въ своемъ сочиненіи «Zur Geschichte der. Musik und des Theaters am Hofe zu Dresden» (Дрезденъ 1861 г.) говоритъ о представленіяхъ драмъ Шекспира въ 17 вѣкѣ, на что впервые обратилъ вниманіе Тикъ въ предисловіяхъ къ «Deutschen Theater». К. Лютцельбергеръ напечаталъ въ 1867 г. въ «Album des litterarischen Vereins zu Nürnberg» статью: «Das deutsche Schauspiel und Jak. Ayrer und sein Verhältnis zu Shakespeare». Рядомъ съ отдѣльными исторіями театровъ, — какова напр. исторія Франкфуртскаго театра, — Іог. Мейснеръ сдѣлалъ недавно много важныхъ дополненій къ фундаментальному труду Кона въ своемъ сочиненіи «Die Englischen Komödianten zur Zeit Shakespeares in Oesterreich» (Вѣна, 1884 г.).

Относительно какъ болѣе стараго, такъ и новѣйшаго періода знакомства нѣмцевъ съ Шекспиромъ говоритъ К. Эльце въ Die englische Sprahe und Litteratur in Deutschland» (Дрезденъ, 1864) и М. Кохъ «Ueber die Beziehungen der englischen Litteratur zur Deutschen im 18. Jahrhundert» (Лейпцигъ, 1883 г.) Первую попытку написать исторію распространенія произведеній Шекспира въ Германіи сдѣлалъ въ 1813 г. Александръ Рамсей въ своемъ очеркѣ: «Shakespeare in Germany» въ изданіи Шекспира Ч. Найта (Knight). Въ томъ же самомъ году появилась въ Literarhistorisches Tachenbuch Пруца статья Ад. Штара «Shakespeare in Deutschland. За нимъ слѣдовалъ Авг. Коберштейнъ съ своими двумя работами: «Shakespeares allmähliches Bekanntwerden in Deutschland und Urtheile über ihn bis zum Iahre 1779» (въ «Vermischte Aufsätze zur Ltt.-Gesch und Aesthetik», Лейпц., въ 1858) и «Shakespeare in Deutschland» (1865 въ 1 т. Jahrb.) Дополненіемъ къ нимъ служитъ статья К. Эльце «Bodmers Sasper», въ томъ-же томѣ. Въ промежутокъ времени между выходомъ первой и второй работъ Коберштейна явилось довольно большое изслѣдованіе Фр. Т. Фишера «Shakespeare in seinem Verhältnisse zur deutschen Poesie» (во 2 выпускѣ «Neue Folgen der kritischen Gänge. Штутгартъ 1861 г.) и статья Л.Г. Лемке — «Shakespeare in seinem Verhältniss zur deutschen Poesie» (Лейпц. 1864). К. Бидерману принадлежитъ «Ein Beitrag zu der Frage von der Einbürgerung Shakespeares in Deutschland» (въ Zeitschrift für deutsche Kulturgesch. Neue Folge II, 7, Ганноверъ 1873). Ульрици занимался исторіей Шекспировой драмы въ Германіи въ 3 томѣ своего большаго сочиненія «Shakespeares dramatische Kunst,» а Крейстъ обратилъ вниманіе на этотъ самый вопросъ въ своей пятой лекціи: «Die Wiedererweckung und Verbreitung des Shakespearesstudiums». Вопросъ объ отношеніи нѣмецкихъ поэтовъ къ Шекспиру изслѣдовалъ К.К. Гензе въ 5 и 6 тт. Jahrb.; дополненіемъ къ его работамъ служитъ программа (Schulprogramm) С. Ровенгагена «Lessings Verhältnis zu Shakespeare» (Ахенъ 1867). Отношенія между Гётевскимъ Гёцомъ и Шекспиромъ изслѣдовалъ А. Зауеръ въ «Studien zur Goethephilologie» (Вѣна 1880 г.) «Grillparzers Shakespearestudien» составляютъ предметъ критической работы В. Болина (Bolin) въ 18 т. Jahrb. 1883.

Исторіи водворенія Шекспира на сценахъ Германіи Р. Жене посвятилъ цѣлую книгу: «Geschichte der Shakespeareschen Dramen in Deutschland» (Лейпц. 1870 г.) Дополненія къ извѣстіямъ, собраннымъ Жене, и текущія статистическія обозрѣнія представленій за каждый годъ являются въ томахъ «Ежегодника нѣмецкаго Шекспировскаго общества». Важнѣйшая эпоха исторіи Шекспира на нѣмецкомъ театрѣ изображена въ біографіи великаго Фр. Лудв. Шрёдера, написанной Ф.Л.В. Мейеромъ (Гамбургъ 1823); дополненіемъ къ ней служитъ рефератъ Ф. Винке «Shakespeare und Schröder» (1876 г. въ II т. Jahrrbuch). Сдѣлавъ обозрѣніе болѣе старыхъ англійскихъ переработокъ, а равно также и передѣлокъ Гаррика (въ 9 и 13 т.), Винке представилъ (въ 17 т. Japhrb. 1882 г.) «Geschichte der deutschen Shakespearebearbeitungen». На вопросъ о томъ «Какъ нужно играть Шекспира?» пытался дать отвѣтъ Г.Ф. Фризенъ (въ 5 т. Jahrb. 1870), а вопроса о томъ, какія вообще изъ Шекспировскихъ драмъ соотвѣтствуютъ требованіямъ новѣйшаго нѣмецкаго театра, коснулся Г. Бультгаупт во 2 т. его «Dramaturgie der Klassiker» (Oldenburg, 1883 г.)

Въ 18 вѣкѣ Вольтеръ неоднократно и рѣшительно вліялъ на отношеніе нѣмецкой литературы къ Шекспиру. Александръ Шмидтъ оцѣнилъ заслуги Вольтера въ своей брошюрѣ: «Voltaires Verdienste um die Einfürung Shakespeares in Frankreich» (Кенигсбергъ, 1864 г.), тѣмъ же вопросомъ занимался В. Кенигъ въ своей статьѣ «Voltaire und Shakespeare» (въ 10 т. Jahrb. 1875 г.) Имѣвшія столь важное значеніе для французскаго театра отношенія драматурга Дюси къ Шекспиру составили содержаніе программъ К. Кюна и Г.Е. Пеннинга (Кассель 1874 и Бременъ 1884 г.) Но важнѣйшій трудъ въ этомъ отношеніи принадлежитъ А. Лакруа «Histoire de l'influence de Shakespeare sur le théâtre français» (Брюссель 1856); дополненіемъ къ нему является изслѣдованіе К. Эльце «Hamlet in Frankreich» (въ 1 т. Jahrb.) А. Грегусъ написалъ «Shakespeare in Ungarn» (Будапестъ, 1879 г.), а К. Кнорцъ издалъ историко-литературный этюдъ (очень впрочемъ недостаточный) «Shakespeare in Amerika (Берд. 1882). Въ различныхъ томахъ Jahrbuch'а можно найдти болѣе или менѣе полныя указанія на новогреческую, голландскую, исландскую, итальянскую, португальскую, шведскую, испанскую и русскую литературу о Шекспирѣ (В. Болинъ, А. Вольцъ, Каролина Михаелисъ и др.)

Если ужъ такъ многочисленны сочиненія о литературѣ, посвященной Шекспиру, то самая литература эта по истинѣ безчисленна. Изданія, переводы, біографіи, толкованія, болѣе обширныя сочиненія и самостоятельныя статьи умножаются съ каждымъ годомъ какъ въ научныхъ, такъ и въ популярныхъ журналахъ. Въ Англіи въ прежнее время господствовало по преимуществу антикварное изслѣдованіе, въ Германіи же — эстетическія разсужденія и построенія. Если въ настоящее время вездѣ получило перевѣсъ методическое историко-филологическое изученіе Шекспира, то не смотря на это и теперь диллетантизмъ и фантастическая критика очень нерѣдко выступаютъ подъ маской учености. Однимъ изъ странныхъ порожденій новѣйшаго Шекспировскаго диллетантизма является фантазія — объявить авторомъ Шекспировскихъ драмъ Бэкона, фантазія уже имѣющая свою небольшую литературу. Я назову только одно главное произведеніе изъ этой безсмысленной литературы, въ большинствѣ случаевъ принадлежащей перу дамъ, — The promus of formularies and elegancies by Fr. Bacon, illustrated and elucidated by passages from Shakespeare» M—съ Генри Поттъ (Лонд. 1883). Самая обширность литературы затрудняетъ обозрѣніе развитія Шекспировѣдѣнія и усвоеніе добытыхъ имъ цѣнныхъ результатовъ. Но съ расширеніемъ литературы возрастаетъ полезность краткаго библіографическаго указателя ея, который мы и предлагаемъ читателямъ.