Счетчики






Яндекс.Метрика

3. Вымыслы и фальсификации

Одним из самых распространенных и скандальных вымыслов является история о том, что актер Вильям Дэвенант был незаконным сыном Шекспира и жены хозяина трактира Джона Дэвенанта. Дэвенант считал себя равным Шекспиру по таланту и усердно распространял слухи о незаконной связи Шекспира, хотя при этом порочил честь своей матери. Ранние сведения о миссис Дэвенант не подвергали сомнению ее нравственность — это была красивая и умная женщина, ее муж был поклонником Шекспира, который на пути в Стрэтфорд любил останавливаться в этой таверне. Один из источников вымысла — анекдоты, собранные в тавернах. Если вначале эти анекдоты всерьез не воспринимались, то уже после Обри о миссис Дэвенант стали писать как о женщине легкого поведения. В сочинениях по истории театра стали повторять анекдот о том, что Дэвенанта многие считают незаконным сыном Шекспира. Между тем, как установил Дж. О. Холливелл-Филлиппс, в этой скандальной выдумке нет даже намека на правду.

Более серьезные подделки в истории театра и в биографии Шекспира связаны с именем английского ученого Джона Пейна Кольера1. Он публиковал тексты забытых произведений и документов, однако, как признают исследователи, на всех его изданиях лежит печать сомнительности и недобросовестности. Имея доступ к ценнейшим собраниям книг и рукописей, Кольер во множестве фабриковал поддельные записи, заметки, упоминания, особенно он прославился многочисленными «открытиями» о жизни Шекспира, которые были им опубликованы в 1831, 1835 и 1839 гг. Несмотря на усилия многих исследователей, даже в XX в. не были выявлены все его подделки. Кольер был изобличен в связи с так называемыми «поправками» в найденном «втором фолио» 1632 г. Только после того, как специалисты получили доступ к этому экземпляру, они установили, что первоначально «поправки» внесены современным почерком, а затем уже Кольер подделал их измененным старинным почерком.

Однако к моменту, когда Кольер был уличен, его «открытия» и невежественные текстологические «поправки» были использованы во многих английских изданиях и биографических трудах. Эти подделки встречаются и в трудах XX в. В России деятельность Кольера вызывала доверие и восхищение А.В. Дружинина, о его «открытиях» сообщали журналы «Северная пчела» и «Журнал Министерства народного просвещения». Например, «Северная пчела» поместила статью «Директор театра шекспировских времен», где говорилось об издании Пейном Кольером старинной рукописи с записями с 1591 по 1609 гг. Это знаменитый дневник Филипа Хенсло, рукопись которого Кольер нашел в Далвичском колледже. Один из главных источников по истории театра и драматургии эпохи Шекспира — дневник Хенсло — содержит немало сомнительных сведений, и далеко не все подделки доказаны. Кольер сообщил также о своей находке рукописи пьесы «Генрих IV», и это оказалось фальсификацией. Некоторые финансовые документы, связанные с жизнью Шекспира в последний период в Стрэтфорде, тоже вызывают сомнения, например, материалы об участии Шекспира в огораживаниях и обращенные к нему просьбы о денежных ссудах. Во всяком случае документы о денежных займах и судебных процессах Дж. О. Холливелл-Филлиппс считает противоречивыми, а некоторые сомнительными. Даже в наше время иногда возникают такие сомнительные «открытия» и вымыслы.

Что касается различных теорий о том, что под именем актера Шекспира скрывается кто-то другой, то все они еще в XIX в. были убедительно опровергнуты и ни один серьезный исследователь не возвращается к этой теме. В России получила распространение книга Ф. Шипулинского «Шекспир — Рэтленд. Трехвековая конспиративная тайна истории», изданная в 1924 г. Эту гипотезу активно поддерживал академик В.М. Фриче, который считался главой марксистского шекспироведения. Убедительное опровержение вымыслов западных источников антишекспировских теорий уже в те годы было сделано в письме учителя Е.А. Езерского, которое было опубликовано только после смерти академика Фриче в журнале «Литература и марксизм»2. Опровержение этих теорий дано и в монографии А.А. Смирнова3.

Примечания

1. См.: Комарова В.П. Пейн Кольер и русские переводчики Шекспира. Приложение в кн.: Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748—1962. М., 1964. С. 566—577.

2. См.: Езерский Е.А. Письмо к В.М. Фриче. — Литература и марксизм. М., 1930, № 1. С. 70—85.

3. Смирнов А.А. Творчество Шекспира. Л., 1934. С. 18—19, 169—179.