Счетчики






Яндекс.Метрика

Годы Гамлета

Здесь, в Уффингтоне, когда Рэтленду, как и Гамлету, исполнилось двадцать пять лет, под впечатлением только что пережитых потерь и потрясений им был написан первый вариант «Гамлета» и уже 26 июля 1602 г. зарегистрирован в гильдии печатников под заглавием: «Месть Гамлета, принца Датского, — как она была недавно представлена слугами лорда Чемберлена».

А через год «Гамлет» выходит из печати под новым названием: «Трагическая история Гамлета, принца Датского. Уильяма Потрясающего копьем (псевдоним написан раздельно, как в «Венере и Адонисе». — Примеч. автора), — как она была несколько раз разыграна слугами Его Величества в городе Лондоне, а также в двух университетах: Кембриджском и Оксфордском, и в других местах».

Проходит еще год, и на свет появляется третий вариант трагедии, где на титульном листе значилось: «Трагическая история Гамлета, принца Датского, Уильяма Шекспира, вновь напечатанная и увеличенная «почти на столько, сколько было», на основании подлинного и точного оригинала. Лондон, 1604 г.».

Действительно, если в издании 1603 г. было 2143 стиха, то в издании 1604 г. их уже 3719. Новые строки, которые раньше представлялись вариантами, изменениями и дополнениями первоначального текста, теперь, когда мы знаем автора, приобретают для нас исключительное значение.

Уже первый вариант «Гамлета» является художественным отражением настроений Рэтленда после разгрома мятежа Эссекса. Изменения и дополнения, внесенные во второй вариант «Гамлета», доказывают с полной очевидностью, что они принадлежат именно Рэтленду и находят объяснения в событиях его жизни между двумя вариантами пьесы.

Так что же произошло за этот период в жизни Англии и в жизни Шекспира?

Год 1603 принес вожделенное освобождение: умерла старая «королева-девственница». Престол перешел к королю Шотландского, сыну казненной Марии Стюарт, ставшему английским королем Иаковом I.

Новый король, как водится, старался всячески упрочить свою популярность, которой был обязан исключительно просчетам Елизаветы. Прежде же всего Иаков I, конечно, осыпал милостями ее врагов, с которыми его связывала личная ненависть к убийце матери.

Он сейчас же освободил из тюрьмы Саутгемптона, и Шекспир приветствует друга в одном из своих сонетов: «Смертоносная луна пережила свои затмения, и зловещие авгуры сами смеются теперь над своими прорицаниями. Неуверенность в завтрашнем дне сменяется уверенностью, и мир возносит оливковую ветвь на бесконечные времена. Наперекор смерти, я буду жить в моих бедных стихах, пока она свирепствует над тупыми и бессловесными толпами. А ты найдешь в них себе памятник, когда символы власти и медные гробницы тиранов уже рассыпятся в прах».

При переезде из Эдинбурга в Лондон новый король остановился в Бельвуаре, смотрел представление пьесы Бена Джонсона и лично возвел в рыцарское достоинство двух братьев поэта, а также Уиллоуби, мужа его сестры, и Грегуара Кромвеля.

По случаю коронования Рэтленду пожаловали орден Подвязки — высшую награду королевства.

Наконец-то перед двадцатишестилетним поэтом, пережившим столько гонений, открывалась блестящая карьера. Но его уже не манили ни блеск почестей, ни веселье придворной жизни. Слишком глубока была рана, нанесенная его чуткой душе. Разочарованный Гамлет запросился в тенистый приют мечтательного Жака, в легендарный лес своего детства, и король, оставив его управляющим Шервудского леса, назначил еще управляющим Биквудского парка в Йорке и Клипстонского замка.

Но, прежде чем отпустить его в лес Робин Гуда, Иаков I возложил на него почетное поручение отправиться его посланником в Данию, чтобы поздравить короля Христиана IV с рождением наследника и вручить ему знаки ордена Подвязки.

28 июня Рэтленд во главе посольства, где были и его братья, сел на корабль в Гравезенде и через девять дней высадился в Эльсиноре.

Датский король принял посла своего шурина — английского короля с высочайшим почетом. К Рэтленду приставили свиту из первых датских вельмож. В его честь устраивали пиры с обильными возлияниями, по обычаю северных народов, спектакли, состязания, празднества и иллюминации.

Король выказал ему особую милость: принял в своих покоях замка Кронеборг, а 19 июля лично проводил на корабль, и Рэтленд поднял паруса, как говорит описывающий эту поездку летописец, чтобы возвратиться в Англию.

Но перед этим ему пришлось пережить новое испытание: по дороге корабль был застигнут страшной бурей, которая две недели носила его по бушующему морю, пока не выбросила к скалистым берегам Скарборо на севере Йоркского графства.

Воспоминания о двухнедельной борьбе со стихией и смертью остались в последнем произведении Шекспира, его лебединой песне — «Буре».

А пока, вернувшись домой, он принялся за переделку своего «Гамлета», внося в него новые впечатления от поездки в Данию.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница